I discepoli di Giovanni, saputa la cosa, vennero, ne presero il cadavere e lo posero in un sepolcro
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
29 E dopo ch’ebber compiute tutte le cose che erano scritte di lui, lo trassero giù dal legno, e lo posero in un sepolcro.
29 When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
Sk 13:29 - E dopo ch’ebber compiute tutte le cose che erano scritte di lui, lo trassero giù dal legno, e lo posero in un sepolcro.
Sk 13:29 - And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
I suoi discepoli presero il corpo di lui e lo posero in un monumento (Mc 6, 29) lontano dalla reggia erodiana.
His disciples took his body and placed it in a monument (Mc 6, 29) far away from Herod’s palace.
26 Poi Giuseppe morì, in età di centodieci anni; lo imbalsamarono e lo posero in una bara in Egitto. Capitolo Precedente | Capitolo Successivo
26 So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
13:29 E dopo ch’ebber compiute tutte le cose che erano scritte di lui, lo trassero giù dal legno, e lo posero in un sepolcro.
29 When they had accomplished everything that was written about him, they took him down from the cross and placed him in a tomb.
Infatti quando i nostri padri furono condotti in Persia, alcuni pii sacerdoti, preso il fuoco dall'altare, segretamente lo nascosero nella cavità di un pozzo asciutto, nel quale lo posero al sicuro in modo che il luogo rimanesse a tutti ignoto.
For when our ancestors were being deported to Persia, the devout priests of the time took some of the fire from the altar and hid it secretly in a hole like a dry well, where they concealed it in such a way that the place was unknown to anyone.
Sin dal principio Monterchi fece parte della Pieve di Sant'Antimo e nel 1194 i Marchesi lo posero sotto la protezione della città di Arezzo.
At the beginning Monterchi was a part of the Saint Antimo Parish and in 1194 the Marquises put the village under the protection of the city of Arezzo.
All’epoca la tenacia con cui combatteva questa battaglia e l'audacia della sua azione che si opponeva agli interessi della malavita organizzata lo posero all'attenzione dell'opinione pubblica non solo nazionale.
At the time, the tenacity with which he fought this battle and the audacity of his action that opposed the interests of the organized crime, drew the attention of the public opinion, not only national.
I discepoli di Giovanni, saputa la cosa, vennero, ne presero il cadavere e lo posero in un sepolcro.
Which his disciples hearing came, and took his body, and laid it in a tomb.
Lo presero e lo posero sull'ulcera e il re guarì. 8 Ezechia disse a Isaia: «Qual è il segno che il Signore mi guarirà e che, il terzo giorno, salirò al tempio?.
20:8 And Hezekiah said to Isaiah, What is to be the sign that the Lord will make me well, and that I will go up to the house of the Lord on the third day?
Loro presero il diario e lo posero in una capsula, assieme alla promessa che non avrebbero mai riferito nulla ad alcuno.
They took his diary and placed it in a capsule, along with something he swore never to tell another living soul about.
I 16 touchdown di Edwards lo posero al secondo posto nella lega dietro a Randy Moss che stabilì il record NFL con 23.
Edwards' 16 touchdowns was also second in the league behind only Randy Moss who set an NFL record with 23 touchdowns.
18 E avvenne che, mentre stava per metterlo a morte, i figli di Shule penetrarono di notte nella casa di Noè e lo uccisero; e abbatterono la porta della prigione, portarono fuori il loro padre e lo posero sul trono, nel suo regno.
18 And it came to pass as he was about to put him to death, the sons of Shule crept into the house of Noah by night and slew him, and broke down the door of the prison and brought out their father, and placed him upon his throne in his own kingdom.
Rotoliamo la pasta in uno strato di circa cinque-sette millimetri di spessore, e lo posero in una forma in modo da coprire un lato e superare i suoi bordi.
The dough is rolled into a layer of about five to seven millimeters thick, and laid it in a form so that it covers a side and go beyond the edges.
Per fissare l'asta uso il supporto, che è incluso nell'insieme della sedia, e lo posero in modo che sarebbe conveniente per me osservare la parte superiore.
To fix the rod I use the holder, which is included in the set of the chair, and I place it so that it would be convenient for me to observe the top.
[2.1] Estrassero allora i chiodi dalle mani del Signore e lo posero a terra. Si scosse tutta la terra e vi fu un timore grande.
6 And then they drew out the nails from the hands of the Lord, and laid him upon the earth, and the whole earth quaked, and great fear arose.
Una notte questi giovani entrarono nella camera idolatrica di Amr e portarono via l’idolo, lo posero a faccia in giù in una buca scavata per gettare via i rifiuti della tribù dei Banu Salma.
One night these young men entered into ‘Amr’s idol-chamber and brought back the idol, and laid it down face-first, in a pit that was dug out for the Banu Salma tribe to throw their waste.
Così, senza cambiare la postura, sollevarono il tesoro sacro della Vergine Madre e lo posero sulla bara nella stessa posizione che occupava sul giaciglio.
Thus, without changing its posture, they raised the sacred and virginal Treasure and placed it on the bier in the same position as it had occupied on the couch.
27E subito il re mandò una guardia e discepoli di Giovanni, saputo il fatto, vennero, ne presero il cadavere e lo posero in un sepolcro.
29 And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
E finisce in carcere, sgozzato, e l’ultima frase sembra anche di rassegnazione: ‘I discepoli di Giovanni, saputo il fatto, vennero, ne presero il cadavere e lo posero in un sepolcro’.
And he ended his life in jail, beheaded, and the final phrase [of the Gospel reading] seems almost one of resignation: ‘When his disciples heard about it, they came and took his body and laid it in a tomb.’
29 I discepoli di Giovanni, saputa la cosa, vennero, ne presero il cadavere e lo posero in un sepolcro.
6:29 When John's disciples heard of it, they came and took away his body and laid it in a tomb.
Et perciò lo posero i Platonici per l’anima del Mondo […]” (12).
That’s why the Platonists took him for the soul of the world [...]” (12).
29 E i discepoli di esso, udito ciò, vennero e tolsero il suo corpo morto, e lo posero in un monumento.
29 And when his disciples heard `thereof', they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.
19 Infatti quando i nostri padri furono condotti in Persia, alcuni pii sacerdoti, preso il fuoco dall'altare, segretamente lo nascosero nella cavità di un pozzo asciutto, nel quale lo posero al sicuro in modo che il luogo rimanesse a tutti ignoto.
When our fathers were being exiled to Persia, devout priests of the time took some of the fire from the altar and hid it secretly in the hollow of a dry cistern, making sure that the place would be unknown to anyone.
Nonostante Venceslao II avesse un figlio maschio, l'improvvisa morte del re nel 1305 e un anno dopo quella del suo primogenito e successore Venceslao III di Boemia a Olomouc, lo posero in una inattesa favorevole posizione.
Although Wenceslaus II had a son who seemed to render him irrelevant, the sudden death of the King in 1305 and one year later the murder of his son and successor Wenceslaus III in Olomouc gained him an unexpected importance.
29 (RIV) E dopo ch’ebber compiute tutte le cose che erano scritte di lui, lo trassero giù dal legno, e lo posero in un sepolcro.
29 (CPDV) And when they had fulfilled everything that had been written about him, taking him down from the tree, they placed him in a tomb.
28 pur non trovando in lui causa di morte, chiesero a Pilato che fosse ucciso; 29 e dopo ch'ebbero finito di fare tutto quel ch'era stato scritto di lui, depostolo dal legno, lo posero nel sepolcro.
28 Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed. 29 When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
29I discepoli di Giovanni, saputo il fatto, vennero, ne presero il cadavere e lo posero in un sepolcro.
29 When his disciples heard of it, they came and took his body, and laid it in a tomb.
Lo posero sulla Matvevna, su quello stesso pezzo dal quale avevano scaricato l'ufficiale morto.
He was placed on "Matvevna, " the gun from which they had removed the dead officer.
I suoi figli lo posero in un sarcofago.
And his sons laid him in a wooden coffin.
E dopo ch’ebber compiute tutte le cose che erano scritte di lui, lo trassero giù dal legno, e lo posero in un sepolcro.
And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.
29 Sk 13, 29 E dopo ch’ebber compiute tutte le cose che erano scritte di lui, lo trassero giù dal legno, e lo posero in un sepolcro.
29 Sk 13, 29 And when they had fulfilled everything that had been written about him, taking him down from the tree, they placed him in a tomb.
La rivolta venne prontamente sedata dai Fiorentini, i quali catturarono il rivoltoso e lo posero a morte.
The revolt was put down by the Florentines, who captured and justiced the rebel.
Lo presero e lo posero sull'ulcera e il re guarì
And they took and laid it on the boil, and he recovered.
2.6213829517365s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?